¿No vas tarde?

miércoles, 24 de enero de 2007

En capítulos anteriores: Rendía un merecido tributo a mi serie favorita, Will&Grace.

¿No vas tarde?

Hoy he quedado para comer con dos compañeras de universidad S y L, a S la conozco del instituto y L dejo la carrera el año pasado para irse a otra. Como siempre hemos estado hablando y recordando viejas anécdotas, hablamos de el viaje que hicimos juntos a Madrid, las fiestas a las que hemos ido y hemos acordado que la próxima vez que nos veamos será pasado exámenes, iremos de fiesta, primero al bar donde trabaja un amigo mío y luego quieren ir a Arena, yo no he ido nunca pero me ha dicho S que es divertido.
S y yo empezamos la carrera tarde y nos conocemos del instituto, por razones distintas estamos en segundo cuando deberíamos estar en cuarto.
Yo recuerdo la rabia que me daba cuando me presentaban a alguien y se daba una situación como esta :

-Hola, soy XXXX , estudio macroeconomía en la UB.
-Hola, soy Will y estudio bachillerato, estoy en primero….
-Pero…. Que edad tienes? No vas tarde?
-Tengo 19 ( y rezando a Dios para que un rayo lo fulminara) ... si voy tarde.

Al entrar en la universidad esta situación cambió siempre y cuando no se hable mucho del tema porque si no pasa esto:

-Hola soy XXXX, y trabajo en XXXX
-Hola soy Will y hago derecho.

(Hasta aquí todo bien pero…)
-¿Que estas acabando ya?
-No, estoy en segundo

¿No vas tarde? ¿Qué edad tienes?
( yyyyyyyyyy PAM. Ya salto la liebre )
-21 y si ( resignado ya ) voy tarde…..

No entiendo el porque todo tiene que ir marcadito en sus tiempos y en sus formas y a la que te sales de ahí ya la gente te mira con otros ojos, no me molesta en absoluto esa pregunta si no tiene ninguna intención detrás, pero la mayoría de veces la tiene, vaya si la tiene….
Hola soy Will, tengo 21 años y estoy en segundo de derecho,

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Yo llego tarde a todas partes, pero eso de ir tarde, ¿no será un catalanismo?

Cada día tengo más curiosidad por saber si terminarás siendo de verdad como Will...

Anónimo dijo...

Pues si, ahora que lo dices tony... mira que intento evitarlos pero alguna traducción literal me saldrá. Tengo mucho cuidado con las del verbo hacer porque podrían salir cosas como: me hace pena, me hace rabia o en una patinada escribir jo en lugar de yo.